2 oktober 2012

Ord kan var tvetydiga

Svenska kommunalarbetarförbundet, i dagligt tal kallat Kommunal, funderar på att byta namn. Därför har man tagit fram olika namnförslag som man ska låta testa för att kolla vilka associationer folk får. Ett av förslagen är "Fack Ett". Det tror jag inte kommer att bli det nya namnet. Tanken går genast till "Fuck It", något som redan finns som skällsord när det gäller fackföreningar, dvs. "Facket? Fuck it!"

När det japanska storföretaget Sony skulle ta sitt namn bestämde man när namnprocessen började att det nya namnet skulle vara tvåstavigt och vara gångbart i hela världen, dvs. det skulle inte betyda något oanständigt någonstans. En bilmärke, jag minns inte vilket, har i hemlandet en modell som heter Fitta. Det går ju inte i Sverige och här heter bilen något annat som jag inte heller minns.

Att använda engelska ord och uttryck som för en svensk med folkskoleengelska ter sig helt okej kan vara katastrofalt i engelskspråkiga länder. Electrolux använde för ett antal år sedan rubriken "No one sucks like Electrolux" i USA när man marknadsförde sina damsugare där, f-låt, jag menar dammsugare. Företaget Åke Larsson Byggare AB hade en bäver som logotype och försökte vinna terräng i USA med "Here comes the Swedish Beaver!"

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...